quinta-feira, setembro 27, 2007

Roberto Leal canta em mirandês.

"O cantor luso-brasileiro Roberto Leal canta pela primeira vez em mirandês. O artista pode ser ouvido em " O canto da terra", um disco que se encontra em fase final de lançamento e distribuição. Espera-se que seja apresentado no Casino Estoril, faltando apenas marcar a data da gala, que vai incluir gastronomia transmontana, apoiado pela Rota do Azeite. A edição inclui cinco faixas interpretadas na segunda língua oficial de Portugal. A "lhéngua" está presente nos temas tradicionais "Nós tenemos muitos nabos", "Sinhá senhora", "Ching lind din", "La molinera" e "La çarandilheira". Além destas, o álbum contém sete músicas em português.Na pesquisa musical e tradução das letras, o artista contou com a colaboração de Amadeu Ferreira, escritor e estudioso do mirandês, e ainda do grupo de música tradicional Galandum Galundaina, além de outros músicos como Mário Estanislau ou Victor Félix.Falantes e estudiosos do mirandês aguardam com expectativa o lançamento do disco, por considerarem que a escolha de Roberto Leal em cantar em mirandês pode ser um veículo de promoção de uma língua rural centenária, que sobreviveu através da oralidade e que vai despertando a curiosidade de muita gente. "Vai haver curiosidade por parte das pessoas em escutar o Roberto Leal. Ao mesmo tempo, o disco vai despertar a vontade além-fronteiras em conhecer o mirandês, já que o cantor é conhecido em vários países europeus e no Brasil", observa Duarte Martins, professor de língua mirandesa. "Ao ouvirmos uma melodia com que nos identificamos, ficamos sempre com vontade de saber a língua que está por de trás e, neste caso, o cantor fez um boa aposta, já que vai despertar a curiosidade para a língua mirandesa", refere, por sua vez, Marina João, falante de língua."
JN, Francisco Pinto

2 comentários:

Unknown disse...

Nun antendi, mas canta an mirandés l quei?
Se cata cantias mirandesas tenen que ser traduzidas?
Cuido que preguntar nun ten mal.

Anónimo disse...

nun ten mal nenhum.él, cun aquel sotaque abrasileirada, inda bota uas palabricas na nuossa lhéngua.
ah nando, a ber se pones algo de aqueilhas cousa del die 5...